NEWS
-
高松彩乃さん―初の邦訳本『いちばんていねいなパースのレッスン』を出版
2025.12.26 受講生の活躍当スクールの「出版翻訳基礎 古川綾子クラス」や「文芸書翻訳コース吉川凪クラス」などを受講されていた、高松彩乃さんの初の邦訳本『いちばんていねいなパースのレッスン...
-
金知子さん、高上由賀さん―共訳本『[図説]韓国 食卓の文化史 食器、座り方から料理構成まで』を出版されました
2025.12.8 受講生の活躍当スクールの「文芸翻訳(エッセイ)五十嵐真希クラス」など、さまざまな講座を受講いただいていた金知子さん、高上由賀さんの初の共訳本『[図説]韓国 食卓の文化史 食...
-
中村かおりさん―2025韓国文学翻訳賞・翻訳新人賞(文学部門)を受賞されました
2025.12.5 受講生の活躍4年前に韓国の「通訳翻訳大学院」に進学され、現在は無事に卒業された韓国で就職されながら、本スクールも受講いただいていた中村かおりさんが、この度めでたく韓国文学翻...
-
德田 晴子さんー初の翻訳本『ぬりえBOOK 花あふれる庭園の妖精たち』が出版されました
2025.10.30 受講生の活躍出版翻訳基礎コース古川綾子クラスなど、多数の講座を受講され、さらにスクールで出会った仲間たちと自主勉強会もコツコツと続けていらした德田 晴子さんの初めての翻訳書...
2026 年1月期 講座 受講生募集中
2026年1月期の各講座は、2025年11月17日(月)20時から申込受付スタートします。
今期はシン・ミナさんに代わり、韓国の詩人イ・ソヨンさんによる「詩の読解」クラスが新設されました。
また、アサノタカオさんのオンデマンド講座<翻訳者のための出版講座>は、前期募集した内容と同じですが、今期用のURLが発給されますので、2重のお申込にはご留意ください。
| 講座名 | 講師 | 曜日 | 時間 | 検定レベル | 募集状況 |
|---|
| 出版翻訳入門 | 古川綾子 | 第 1, 3 土曜日 | 16:00~17:30 | TOPIK 5 級程度 | 定員になりました |
|---|---|---|---|---|---|
| 出版翻訳入門 | カン・バンファ | 毎週 水曜日 | 19:00〜20:30 | 定員になりました | |
| 出版翻訳基礎 | 古川綾子 | 第 1, 3 土曜日 | 18:00~19:30 | TOPIK 5 級以上 | 定員になりました |
| 出版翻訳基礎 | カン・バンファ | 毎週 木曜日 | 19:00〜20:30 | 受講生募集中 | |
| 文芸翻訳(エッセイ) | 五十嵐 真希 | 第 2, 4 金曜日 | 11:00〜12:30 | 定員になりました | |
| 文芸翻訳の基礎 | 橋本智保 | 第 2, 4 土曜日 | 9:30~11:00 | TOPIK 5 級程度 | 定員になりました |
| 文芸翻訳(小説) | 吉川凪 | 第 2, 4 土曜日 | 13:00~14:30 | ハン検 2 級以上 | 受講生募集中 |
| 日韓文芸翻訳の基礎 | オ・スンヨン | 第 1, 3 土曜日 | 16:00~17:30 | TOPIK 5 級以上 | 受講生募集中 |
|---|
| ウェブトゥーン翻訳 | 中川里沙 | 第 1, 3 木曜日 | 19:00~20:30 | 定員になりました |
|---|
| 実務翻訳入門 | 朴慶姫 | 第 1, 3 土曜日 | 11:00〜12:30 | TOPIK 6 級程度 | 定員になりました |
|---|
| エッセイ読解 | 承賢珠 | 第 2, 4 火曜日 | 19:00〜20:30 | 受講生募集中 |
|---|
| 小説読解 | きむ ふな | 第 2, 4 木曜日 | 19:00〜20:30 | 定員になりました | |
|---|---|---|---|---|---|
| 詩の読解 | イ・ソヨン | 第 1, 3 水曜日 | 19:00〜20:30 | 受講生募集中 |
| 翻訳者のための出版講座 | アサノタカオ | オンデマンド | 4月30日(木)まで | 受講生募集中 |
|---|
TOPIK やハングル検定に合格している必要はありません。お申し込みの際の目安とお考え下さい。
2025 年9月期 講座 開講中
今期から、韓国の詩人シン・ミナさんによる「詩の読解」クラスが新設されました。
また、アサノタカオさんのオンデマンド講座<翻訳者のための出版講座>は、前期募集した内容と同じですが、今期用のURLが発給されますので、2重のお申込にはご留意ください。
なお、古川綾子さん、カン・バンファさんによる出版翻訳入門、出版翻訳実践の各講座ならびに、中川里沙さんのウェブトゥーン翻訳講座は今期それぞれ休講です。どうぞご了承ください。
| 講座名 | 講師 | 曜日 | 時間 | 検定レベル |
|---|
| 文芸翻訳(小説) | 吉川凪 | 第 2, 4 土曜日 | 13:00~14:30 | ハン検 2 級以上 | |
|---|---|---|---|---|---|
| 文芸翻訳の基礎 | 橋本智保 | 第 2, 4 土曜日 | 9:30~11:00 | TOPIK 5 級程度 | |
| 文芸翻訳(エッセイ) | 五十嵐 真希 | 第 2, 4 金曜日 | 11:00〜12:30 |
| 日韓文芸翻訳の基礎 | オ・スンヨン | 第 1, 3 土曜日 | 16:00~17:30 | TOPIK 5 級以上 | |
|---|---|---|---|---|---|
| 日韓文芸翻訳<詩> | オ・スンヨン | 第 2, 4 金曜日 | 20:00〜21:30 | TOPIK 5 級以上 |
| 実務翻訳入門 | 朴慶姫 | 第 1, 3 土曜日 | 11:00〜12:30 | TOPIK 6 級程度 | |
|---|---|---|---|---|---|
| 実務翻訳実践 | 朴慶姫 | 第 1, 3 土曜日 | 13:00~14:30 | TOPIK 6 級程度 |
| 詩の読解 | シン・ミナ(신미나) | 第 1, 3 月曜日 | 19:00〜20:30 | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 小説読解 | きむ ふな | 第 1, 3 木曜日 | 19:00〜20:30 | ||
| エッセイ読解 | 承賢珠 | 第 2, 4 火曜日 | 19:00〜20:30 |
| 翻訳者のための出版講座 | アサノタカオ | オンデマンド | 11月30日(日)まで |
|---|