講 座
-
[2025年9月開講] 小説読解 きむふなクラス
2025.7.18 イマージョンコース翻訳家きむ ふなさんの指導のもと、小説を読み込む力を身につける講座です。 3ヶ月6回で一作品をじっくりと読み進めます。 講座は韓国語で進行されます。韓国語の聞き...
-
[2025年9月開講] 日韓文芸翻訳の基礎 オ・スンヨンクラス
2025.7.18 出版翻訳コース 日>韓日本のエッセイなどを韓国語に翻訳するための講座です。韓国語は読めるけれど書くのは苦手という方は、この機会にぜひチャレンジしてみてください。日本語の文章を自然で美...
-
[2025年9月開講] 日韓文芸翻訳<詩> オ・スンヨンクラス
2025.7.18 出版翻訳コース 日>韓日本の現代詩を韓国語に翻訳するための講座です。日本と韓国の詩に関心のある方は、この機会にぜひチャレンジしてみてください。日本語の詩を自然で美しい韓国語に表現する...
-
[2025年9月開講] エッセイ読解 承賢珠クラス
2025.7.18 イマージョンコースエッセイ作品を取り上げ、読み進めます。語彙はもちろん、背景知識を知ることができ、読解能力と語学能力を同時に育てるクラスです。
-
[2025年9月開講] 詩の読解 シン・ミナクラス
2025.7.18 イマージョンコース『詩누이』などで知られる詩人のシン・ミナさんとともに、「詩」を深く読み解くクラスです。 ※講座は韓国語で進行します
-
[2025年5月期] オンデマンド<翻訳者のための出版講座>
2025.5.27 オンデマンドコース一冊の本はどのようにして作られるのか? 出版社や編集者はどんな仕事をしているのか? そもそも編集はなぜ必要なのか? 翻訳出版の実務を理解するために、本講座では書...
-
[2025年5月開講] ウェブトゥーン翻訳 中川里沙クラス
2025.3.7 ウェブ翻訳コース翻訳演習を通じて、ウェブトゥーン翻訳の現場で求められる実践力を養うことを目標にしています。 キャラクターの設定や、作品の雰囲気などをよく把握して、よりよい訳文と...
-
[2025年5月開講] 文芸翻訳(小説)吉川凪クラス
2025.3.6 出版翻訳コース 韓>日韓国語で書かれた文芸作品の内容を正確に理解し、読む人に伝わる日本語の文章に直す練習を、実践的な演習形式で行います。
-
[2025年5月開講] 出版翻訳入門 古川綾子クラス
2025.3.5 出版翻訳コース 韓>日作文と翻訳の違いはどこにあるのか、翻訳とはどんな作業なのかを具体的に考えることを目的としたコースです。単語にこめられた意味や背景を訳文にどう活かせるか自分なりの...
-
[2025年5月開講] 出版翻訳基礎 古川綾子クラス
2025.3.5 出版翻訳コース 韓>日原文をどのように解釈して自分の訳文を作っていくか、考えることを目的としています。著者の意図やテーマを汲み取った翻訳を文法と文化の両面から考えていきます。また今後...